+375-17-2948372
Если последовательный перевод можно отнести к мобильной услуге, то синхронный перевод в Минске, стоимость которого немного выше, требует наличия не только специализированных знаний, но и определенных условий.

Синхронный устный перевод особенно востребован в процессе проведения конференций, официальных встреч, симпозиумов и т.д. Если Вы хотите заказать синхронный перевод в нашем бюро переводов SayUp не для одного человека, тогда понадобится:
• отдельная кабинка для переводчиков;
• установка и соответствующая настройка звуковой системы, подключение наушников и микрофонов.

В нашей компании занимаются синхронным переводом специалисты самой высокой квалификации, имеющие большой опыт работы и зарекомендовавшие себя на рынке синхронного перевода. Работа это достаточно сложная, требует максимального внимания и ответственности. Переводчик должен не только отлично владеть языком, но и иметь устойчивую психику и моментальную реакцию.

Особенности синхронного перевода

Стоимость синхронного перевода будет выше, чем последовательного, например, так как процесс этот достаточно сложный. Находящийся в изолированной кабинке переводчик слышит речь оратора через наушники и озвучивает переведенный текст через специальный микрофон. Этот текст слышит аудитория через наушники или динамики. Иными словами, у слушателей создается впечатление, что докладчик говорит на понятном им языке.

Услуги синхронного перевода оказывают два переводчика одновременно, как минимум. Этот процесс требует особого внимания и напряжения, поэтому специалисты меняют друг друга у микрофона примерно через каждые полчаса. Только такой режим обеспечит качественный перевод без затруднений и проблем. Цены на синхронный перевод, цены на услуги переводчиков рассчитываются в нашем бюро за один рабочий день. Есть возможность при индивидуальном заказе произвести почасовой расчет.

Успешное выполнение работ по синхронному переводу зависит не только от квалификации и способностей специалиста, но и от информации, которую Вы заблаговременно нам предоставите. Для осуществления синхронного перевода Вам необходимо сообщить нашему менеджеру:
• место и точное время проведения мероприятия, его продолжительность;
• необходимое количество переводчиков и языковые пары;
• тематику мероприятия;
• наличие собственного оборудования на мероприятии или использование оборудования нашего бюро;
• необходимые материалы для ознакомления со спецификой мероприятия.

Синхронный перевод на разные языки

В процессе синхронного перевода с английского на русский язык особую сложность для специалиста представляют атрибутивные цепочки, в данном случае переводчику необходимо быстро понять, где заканчивается эта цепочка. Как правило, перевод начинается с конца атрибутивной цепочки. В данном случае распознавать их не сложно, обычно оратор начинает ускорять темп речи.
Еще одна сложность заключается в том, что в английском языке дистанция между сказуемым и подлежащим достаточно большая. В этом случае наши специалисты стараются разделить все предложение на простые предложения, это снижает нагрузку на память и улучшает восприятие переводчика.

Немецкий язык имеет свои особенности, он отличается от других языков неповторимостью своих диалектов. Кроме этого, синхронный перевод на немецкий может осложняться построением предложения, выбором правильной формы прошедшего времени, сочетаниями временных форм, передачей косвенной речи. Переводчики нашего бюро имеют не только профильное образование, но и огромный опыт в сфере синхронного перевода, многие из наших сотрудников являются носителями языка.

Многолетний опыт наших специалистов позволяет нам осуществлять услуги синхронного перевода на французский. Французский является наиболее распространенным европейским языком, а французы ревностно относятся к своей культуре, поэтому без профессионального переводчика не получиться расположить их к себе и наладить общение. Наши специалисты могут работать с самыми разными тематиками, среди которых:
• развитие кадрового потенциала;
• адаптация законодательства;
• государственное управление;
• финансы и многое другое.

На китайском языке сегодня разговаривают более 1,2 миллиарда человек, что делает его все более распространенным и востребованным в мире. Учитывая стремительный рост экономики Поднебесной, с каждым годом увеличивается количество заключаемых с китайцами контрактов, договоров о сотрудничестве. Поэтому в наше бюро переводов все чаще обращаются за услугами синхронного перевода с китайского. Переводчики в данном случае сталкиваются с проблемами построения предложений. Без правильного грамматического анализа выполнить идеально синхронный перевод китайского языка просто невозможно. Квалифицированные лингвисты бюро переводов SayUp занимаются переводами на китайский и в обратном направлении уже много лет, при необходимости к переводу могут быть привлечены носители языка. Несмотря на сложность языка, наши переводчики прекрасно переводят любые тематики.

Стоимость часа синхронного перевода зависит от тематики и специализации мероприятия, количества переводчиков, предоставления нашего оборудования и много другого. На все вопросы Вам ответит наш менеджер при оформлении заявки.

Цены на синхронный перевод

Стоимость синхронного перевода зависит от следующих параметров:

  • количество часов работы синхрониста;
  • количество задействованных квалифицированных переводчиков;
  • язык (английский, немецкий, восточноевропейские, азиатские, редкие группы языков);
  • дополнение системы синхронного перевода вспомогательным оборудованием.
Языки Цена за 1 час Цена за 1 день
Английский, немецкий, французский 135 руб. 1000 руб.
Греческий, каталонский, итальянский, испанский, португальский 150 руб. 1200 руб.
Венгерский, нидерландский, датский, норвежский, румынский, финский, шведский 175 руб. 1350 руб.
Болгарский, польский, сербский, словацкий, хорватский, чешский 157 руб. 1350 руб.
Арабский, китайский, корейский, иврит, турецкий, японский 225 руб. 1750 руб.
Армянский, азербайджанский, белорусский, грузинский, казахский, киргизский 157 руб. 1350 руб.
Молдавский, таджикский, туркменский, украинский, узбекский 175 руб. 1300 руб.
Латышский, литовский, эстонский 225 руб. 1750 руб.

 

Наша компания готова предоставить специалистов и оборудование для синхронного перевода в любом городе Белорусии в максимально сжатые сроки.

 
Наши клиенты
 
  • Danfoss
  • MVD
  • U
  • casio
  • ford
  • holydayin
  • magnit
  • monsoon
  • qiwi
  • rosneft
  • rospotrebnadzor
  • sld01-gazprom
  • sld02-mvideo
  • sld03
  • sld04
  • sld05
  • sld06
  • xerox
Обратный звонок
Ваше имя: *
Заполните поле
Телефон: *
Заполните поле
Ваш E-Mail: *
Заполните поле
Когда позвонить:
Неверный Ввод