+375 17 294 83 72
+375 25 799 777 9
Осуществление нотариального перевода с китайского на русский язык невозможно без учёта особенностей официально-делового стиля китайского языка или 公文语体 事务语体.
Историю этого лингвистического направления принято подразделять на до, и после реформенные этапы. Так, до середины прошлого века вся деловая документация, так же как и перевод с русского языка на китайский, основывался исключительно на специальных и строго выверенных выражениях.
И лишь в пятидесятых годах прошлого столетия официально-деловому стилю китайского языка была позволена некоторая либерализация, которая отразилась на упрощении лексических средств и оборотов.
Тем не менее китайский язык остаётся одним из сложнейших мировых языков, а потому наличие сертифицированной услуги нотариального перевода с китайского на русский является прерогативой немногих переводческих агентств.

Бюро переводов «SayUp» гордится своими высококлассными профессиональными переводчиками с китайского языка на русский и наоборот и предлагает следующие виды услуг: - Перевод официальных документов с китайского языка на русский с нотариальным заверением и в соответствии со всеми требованиями международного законодательства;
- Осуществление профессиональных переводов с китайского и на китайский узкоспециализированных юридических, экономических, медицинских и технических текстов;
- Перевод китайских документов на русский язык с нотариальным заверением для использования на территории России и Беларуси в соответствии с требованиями российского и белорусского законодательства;
- Перевод документов на китайский язык, их нотариальное заверение и консульская легализация, поскольку проставление апостиля не признаётся китайским законодательством.

Особенности перевода с китайского языка:

- Использование в лексическом составе делового китайского языка многочисленных клише, которые призваны передавать денотативную точность документа;
- Синтаксический монотон, высокая повторяемость слов и лексическая однородность письменного стиля деловых документов;
- Накопление в деловом лексическом обороте китайского языка большого количества речевых формул, идиом и шаблонов, на основании которых выстраиваются все деловые тексты по действующей формуле: «каждой типовой ситуации соответствует стандартизованная речевая манера».

Нотариальный перевод на китайский язык в агентстве «SayUp» – это:

- Высокий профессиональный уровень китайских переводчиков, которой сертифицирован международными документами;
- Осуществление перевода с китайского языка на русский и наоборот узконаправленными специалистами, которые имеют образование не только в лингвистической, но и других сферах жизнедеятельности;
- Редакторская правка переведенных текстов носителями китайского языка с целью устранения малейших неточностей перевода.

Удобное месторасположение на площади Победы в центре Минска минимальные сроки выполнения перевода и самая низкая цена в белорусской столице оставят у вас самые приятные впечатления от сотрудничества с агентством «SayUp»!
 
Наши клиенты
 
  • Danfoss
  • MVD
  • U
  • casio
  • ford
  • holydayin
  • magnit
  • monsoon
  • qiwi
  • rosneft
  • rospotrebnadzor
  • sld01-gazprom
  • sld02-mvideo
  • sld03
  • sld04
  • sld05
  • sld06
  • xerox
Обратный звонок
Ваше имя: *
Заполните поле
Телефон: *
Заполните поле
Ваш E-Mail: *
Заполните поле
Когда позвонить:
Неверный Ввод